mercredi 14 mars 2012

Crónica de uma VERGONHA NACIONAL

L’émergence d’un monde qui change

Le créole brésilien remplace officiellement le portugais au Portugal

Le projet d’uniformisation de la langue portugaise, adopté en 1990 et visant à modifier l’orthographe de plusieurs centaines de mots, vient d’être mis en vigueur cette année.

La langue portugaise prend alors la graphie brésilienne.

500 ans après la colonisation du Brésil par le Portugal, c’est la langue du Brésil qui va devenir la norme de la langue au Portugal et dans les pays où la graphie portugaise était utilisée, soit l’Angola, le Cap Vert, le Timor oriental, la Guinée-Bissau, le Mozambique, et Sao Tomé-et-Principe.

In Témoignages, 9 mars 2012 Céline TABOU

http://www.temoignages.re/le-creole-bresilien-remplace-officiellement-le-portugais-au-portugal,55127.html


O que se diz no Canadá: